সরাসরি প্রধান সামগ্রীতে চলে যান


অনুবাদ কবিতা

কবীরের কবিতা

অনুবাদ – চৈতালী চট্টোপাধ্যায় 













চৈতালীর কবীর



মন তো অসাধু ব্যবসায়ী।
তাতে লগ্ন হয়ে আছে এক
কুটিলা পত্নী আর পাঁচ-পাঁচটি
বেয়াড়া সন্তান!
মন,ফিরবে না।

বলছে কবীর, মনে
ভারী শক্ত গিঁট পড়ে গেলে,
সহজে খোলে না




কোরানে কিংবা বেদে,
এ-শিক্ষা কোথাও নেই!
লাগাম লাগিয়ে মুখে,
পিঠে জিন পরাও,
রেকাবে পা দাও।
তারপর চলা-মন,
তারপর পথ,নির্জন,
সোজা স্বর্গে গেছে



লোভ যেন ঢেউয়ের মতো।
তোমাকে ডোবাতে কিছু জল লাগে না!

রাজসিংহাসনে রাজা।
রানী, রূপবতী।

পূজারী পণ্ডিত, কিংবা
ভেল্কি-দেখানো এক যোগী।

নির্জলা সমুদ্রটিতে
সব ডুবে গেলো!

তবে,কে জীবিত?

যার মন শিলায় গ্রস্ত,
কবীর জানালো



তীরে বসে থাকি।
নৌকো আসবে।
কোথায় যাচ্ছি?
স্বর্গ আদৌ আছে নাকি!

ওহে নয়নপথগামি!
তোমাকে সর্বত্র দেখি আমি।

কবীর মিনতি করে,
এ-যাত্রা দাও রেহাই!
আছি বেশ,
এখানেই তো আমার ঠাঁই




(কবীর অনুবাদ করেছি বটে, কিন্তু সেই আধ্যাত্মিকতা বোঝার সাধ্য আমার নেই। সেই সময়ের ভক্তি আন্দোলন,সুফীপ্রভাব এসব জানতে জানতেই তো কেটে যাবে কয়েকটা দশক! কবীর অন্যান্যদের চেয়ে আলাদা কোথায়, সেসব point of departure য়ের জায়গাগুলোও আমার মনে দানা বাঁধেনি এখনও। সরাসরি, 'কবীরের  দোঁহা অনুবাদ  করেছি' না বলে যদি বলি এই লকডাউনের স্বল্প সময়জুড়ে কবীরকে বোঝার চেষ্টা করে গেছি মাত্র, প্রেক্ষাপটে রয়েছে তাঁর লেখাগুলি,অথচ সেই নিরাবলম্ব অবলম্বন,আর্তি, কোনওকিছু সেভাবে এখনও মনের ঘরে জুড়ে বসতে পারেনি...
তবু,এই প্রচেষ্টা। তাই এই 'চৈতালীর কবীর'।আর, এই স্বীকারোক্তি আমার।)



চৈতালী চট্টোপাধ্যায়  


  


মন্তব্যসমূহ

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

এই ব্লগটি থেকে জনপ্রিয় পোস্টগুলি

অরিত্র সান্যালের গুচ্ছ কবিতা  কয়েকটি লেখা                                 [ যা আমি গিলে খেয়েছি এতকাল প্রতিটি নিরুদ্দেশের অন্ধকার আমার মধ্যে আজ অনর্গল উসখুস করে কালো কালি ] ১। গর্ত থেকে পতন উপচে পড়ছে আমার বিশাল সব জাহাজ একে একে শূন্যতা গেঁজিয়ে ভেসে ওঠে মণি ঘিরে এক বন্ধ মাল্লা আমার আমার চারিদিক সম্পূর্ণ নয় এখনও ২। চার পাঁচটা অসম্পূর্ণ বাক্যের মধ্যে আছি এখন সে সব থেকে সুতো বেরিয়ে আছে হাওয়া নাড়ায় তাদের একটা পর্দা যেভাবে আমাদের ঘিরে রাখে বাইরে অনাদি শীতল কাল ৩। একটি প্রশ্নচিহ্নের আঁকশি নেমে আসে কে কে ফিরে যেতে চাও ফেলে আসা মাধ্যাকর্ষণে? খাদ থেকে এখন আমার স্বর হাউই ছুঁড়ল একটি- তারপর? জীবন অনন্ত শূন্যতায় উদ্ধৃত ৪। আমার পিছনে এখন তুমি এসে বসেছ-  শান্ত নিস্পন্দ ঝরে যাওয়া এখন শুধুই যতটুকু বয়ে নিয়ে যায় দীর্ঘশ্বাস আমি তোমার না-লেখার ...
দীপঙ্কর বাগচীর কবিতা paul gauguin  ঈশ্বর ও গাধার সংলাপ   সকল কাজের কাজ, ফেলে আসে আমাদের গাধা এ জীবন ঘূর্ণমান, এ জীবন বস্তুতঃই বাধা কে তবে ফিরেছে দূরে, সন্ধ্যা সূর্যে এতো রঙ করা বিষাক্ত বীজের ক্ষেত ছুঁয়ে আছে যেভাবে পাহারা এই রাত্রি নমাজের, এই রাত্রি প্রার্থনার ঘোরে উপাসনা ছাড়া কিছু, আছে নাকি দিনের অদূরে মানুষের মতো ঠোঁট, মানুষের মতো কেউ বসে আমার সমস্তবেলা কেটে যায় কীসের আবেশে ঋতুও যখন আসে ধস্ত হয়ে বিকারের প্রায় দূরে দূরে জ্বলে তারা, বালিকারা কোথায় হারায় দিনের ভিতরে দিন ডুবে গেলে গোলার্ধের পরে কে তবে এসেছ এই রাত্রিদিন এমন আষাঢ়ে এই রাত্রি নমাজের এই রাত্রি প্রার্থনার ঘোরে উপাসনা ছাড়া কিছু আছে নাকি দিনের অদূরে বাতাস কচুরিপানার দেশে, এসে গেছি অবশেষে ভাঙা বাড়িটার আলো বলেছিলে সব ভালো কোন পথে তোমাকে হারাই  আমার তো কিছু নাই , অন্ধকার বনে তাই একা একা ঘুরে গেছি সব কিছু মিছি মিছি বাতাসের দোলা লেগে ,এসেছে সবাই যতো ভাবি এলোমেলো ,কুয়াশায় কারা এলো ঝোড়ো হাওয়া বুকে নিয়ে এপাড়া ওপাড়া দিয়ে উড়ে যায় টিন ছাদ ,দেখো সাঁই সাঁই তুমি বলেছ...
পাঠ প্রতিক্রিয়া অতীতের সাথে চলতে থাকা নিরন্তর কথোপকথন         সৌরভ বাঁক দ্য কলিং অব হিস্টরি / স্যর যদুনাথ সরকার অ্যান্ড হিজ এম্পায়ার অব ট্রুথ। দীপেশ চক্রবর্তী।পার্মানেন্ট ব্ল্যাক,২০১৫, ৫৯৫। "Reading is traveling without the bother of baggage."                             ( Emilio Salgari) লকডাউনের শুরুতেই রামচন্দ্র গুহের একটি সম্পাদকীয় কলমে পড়া এই লাইনটা বেশ মনে ধরলো , মনে পড়লো  কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "কোথাও আমার হারিয়ে যাওয়ার নেই মানা, মনে মনে" গানটির কথা । সুতরাং আমিও বইকে অবলম্বন করে হারিয়ে যাওয়ার প্রস্তুতি নিতে শুরু করে দিলাম । ইতিহাসের ছাত্র হিসেবে আমাদের যা অভ্যাস সেই মত টাইম ট্রাভেল করবো বলেই মনস্থ করলাম । অর্থাৎ বর্তমানে বসে অতীতের একটি নির্দিষ্ট সময়ের  বিশেষ একটি প্রক্রিয়াকে বুঝবো । এক্ষেত্রে আমার অবলম্বন হল দীপেশ চক্রবর্তীর The Calling of History বইটি। আটটি অধ্যায়ে বিভক্ত তিনশো চার পাতার বইটির আলোচনা কাল বিংশ শতাব্দীর প্রথ...